注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

华林看世界

原创空间,内容丰富;舞文弄墨,以文会友;图片游记,杂文感想;时事哲理,生活趣事。

 
 
 

日志

 
 
关于我

华林居士者,重庆合州人也。因慕东坡居士、易安居士和幼安居士等名流之名,故附庸风雅,自号华林居士。曾作文《居士杂谈》以自辩,其云:“在下自号华林居士,并非佛教之信徒也,姑妄沾沾清静无为与文人雅士之气息而已。或曰:尔乃世俗小人,怎敢也以居士自许?其与赵老太爷质问阿Q一样:尔等也配姓赵?在下思之,可借用阿Q名言答之:和尚摸得,吾也摸得。别人能称居士,在下何又不能称居士?” 居士曾杜撰格言云:“大千世界,芸芸众生,吾辈之流如沧海一粟,实显渺小。吾虽布衣,非杰出之人,然终不可忘记热爱生活、享受人生之权利。”

网易考拉推荐

【居士译诗】泰戈尔《飞鸟集》181-200首  

2016-01-04 02:36:24|  分类: 华林诗集 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 

飞鸟集(Stray Birds)

 

罗宾德拉纳特·泰戈尔 著

华林居士 译

 

181

 

MY flower of the day dropped its

petals forgotten.

In the evening it ripens into a golden

fruit of memory.

 

在白天,

我的花

落下花瓣,

被人遗忘。

在黑夜,

我的花,

熟成金果,

让人难忘。

 

182

 

I AM like the road in the night listen-

ing to the footfalls of its memories in

silence.

 

我像夜路,

安静地听着,

记忆的脚步。

 

183

 

THE evening sky to me is like a

window, and a lighted lamp, and a

waiting behind it.

 

对我而言,

傍晚的天空,

像一扇窗户,

像一盏亮灯,

在其后面,

充满等待。

 

184

 

HE who is too busy doing good finds

no time to be good.

 

太追求完美的人,

看不到好的时光。

 

 

185

 

I AM the autumn cloud, empty of

rain, see my fulness in the field of

ripened rice.

 

我是秋天的云,

下光了我的雨;

在成熟稻田里,

找到我的充实。

 

186

 

THEY hated and killed and men

praised them,

But God in shame hastens to hide

its memory under the green grass.

 

他们在杀戮,

他们在憎恨,

人还赞美他们。

感到了耻辱,

神速将记忆,

藏在了绿草里。

 

187

 

TOES are the fingers that have for-

saken their past.

 

脚趾也是指头,

它们忘记了

当指头的过去。

 

188

 

DAKKNESS travels towards light, but

blindness towards death.

 

黑暗走向光明,

盲目却奔向死亡。

 

 

189

 

THE pet dog suspects the universe

for scheming to take its place.

 

宠狗总是怀疑一切,

怕它的地位被取代。

 

190

 

SIT still, my heart, do not raise your dust.

Let the world find its way to you.

 

我的心呀,

安静坐着吧,

不要卷起你的尘土;

让这个世界,

找到安慰你的路径。

 

191

 

THE bow whispers to the arrow be-

fore it speeds forth "Your freedom

is mine,"

 

在箭要发射之前,

弓低声对它说道:

你将获得的自由,

来自我给的帮助。

 

192

 

WOMAN, in your laughter you have

the music of the fountain of life.

 

女人呀,

在你的笑声中,

你拥有了音乐,

那是生的源泉。

 

193

 

A MIND all logic is like a knife all

blade,

it makes the hand bleed that uses it.

 

满是逻辑的心灵,

像全是利刃的刀;

让使用它的手掌,

因受伤而流鲜血。

 

194

 

GOD loves man's lamp lights better

than his own great stars.

 

神对人类灯光的爱,

甚于对自己的群星。

 

195

 

THIS world is the world of wild storms

kept tame with the music of beauty.

 

这个世界,

是狂野风暴的世界,

惟有美的乐章,

才能让其保持安静。

 

196

 

" MY heart is like the golden casket

of thy kiss/' said the sunset cloud to

the sun.

 

黄昏的云,

对落日说道:

我的心儿,

就像一只金匣子,

让你尽情地亲吻。

 

197

 

BY touching you may kill, by keep-

ing away you may possess.

 

伸手触摸,

你将毁掉它;

保持距离,

你将拥有它。

 

198

 

THE cricket's chirp and the patter

of rain come to me through the dark,

like the rustle of dreams from my past

youth.

 

黑夜中传来了,

蟋蟀的唧唧声,

雨水的滴答声。

犹如我逝去的童年,

在梦境里沙沙作响。

 

199

 

" I HAVE lost my dewdrop," cries the

flower to the morning sky that has lost

all its stars.

 

“我失去了我的露珠,”

晨花对着天空叫道。

而后者更惨,

因为它丢尽了群星。

 

200

 

THE burning log bursts in flame and

cries, " This is my flower, my death.”

 

木柴在燃烧,

爆发出火焰。

它高叫道:

这是我的花儿,

这是我的死亡。

  评论这张
 
阅读(720)| 评论(3)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017