登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

华林看世界

原创空间,内容丰富;舞文弄墨,以文会友;图片游记,杂文感想;时事哲理,生活趣事。

 
 
 

日志

 
 
关于我

华林居士者,重庆合州人也。因慕东坡居士、易安居士和幼安居士等名流之名,故附庸风雅,自号华林居士。曾作文《居士杂谈》以自辩,其云:“在下自号华林居士,并非佛教之信徒也,姑妄沾沾清静无为与文人雅士之气息而已。或曰:尔乃世俗小人,怎敢也以居士自许?其与赵老太爷质问阿Q一样:尔等也配姓赵?在下思之,可借用阿Q名言答之:和尚摸得,吾也摸得。别人能称居士,在下何又不能称居士?” 居士曾杜撰格言云:“大千世界,芸芸众生,吾辈之流如沧海一粟,实显渺小。吾虽布衣,非杰出之人,然终不可忘记热爱生活、享受人生之权利。”

【居士译诗】泰戈尔《飞鸟集》201-220首  

2016-01-05 00:01:30|  分类: 华林诗集 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 

飞鸟集(Stray Birds)

 

罗宾德拉纳特·泰戈尔 著

华林居士 译

 

201

 

THE wasp thinks that the honey-

hive of the neighbouring bees is too

small.

His neighbours ask him to build one

still smaller.

 

马蜂嘲笑相邻的蜜蜂,

说它们造的蜜巢太小

蜜蜂们请它也来试试,

造出一个更小的蜂巢。

 

202

 

"I CANNOT keep your waves” says

the bank to the river.

 Let me keep your footprints in my heart"

 

河岸对河流说:

我装不下你的浪潮,

让我将你的足迹留在心上吧。

 

203

 

THE day, with the noise of this little

earth, drowns the silence of all worlds.

 

白昼,

以这个小小地球的喧闹,

淹没了整个宇宙的沉默。

 

204

 

THE song feels the Infinite In the air,

the picture In the earth, the poem In

the air and the earth ;

For Its words have meaning that

walks and music that soars.

 

这歌声让人感到:

天空的无穷无尽,

大地的风景如画。

它是空中的情诗,

也是地上的骈文。

在歌词里,

有散步的韵味,

有音乐的翱翔。

 

205

 

WHEN the sun goes down to the

West, the East of his morning stands

before him in silence.

 

当太阳

投进西方的怀抱时,

他的晨伴东方

则黙黙地站在他的面前。

 

206

 

LET me not put myself wrongly to

my world and set it against me.

 

不要误读自己的世界,

以免看到它与己作对。

 

207

 

PKAISE shames me, for I secretly

beg for it.

 

赞美使我感到羞愧,

因为我私下乞求它。

 

208

 

LET my doing nothing when I have

nothing to do become untroubled in its

depth of peace like the evening in the

seashore when the water is silent.

 

无事可做时,

就什么也不要做;

平安无事时,

就不要自寻烦恼。

就好像,

风平浪静时,

海滨的夜晚也安宁。

 

209

 

MAIDEN, your simplicity, like the

blueness of the lake, reveals your

depth of truth.

 

女孩,

你的单纯,

就像湖水的湛蓝,

展示了你内心的纯真。

 

210

 

THE best does not come alone.

It comes with the company of the all.

 

最佳的不会单独到来,

它与所有的相伴而至。

 

211

 

GOB'S right hand is gentle, but

terrible is his left hand.

 

神的右手是温和的,

但他的左手是可怕的。

 

212

 

MY evening came among the alien

trees and spoke in a language which my

morning stars did not know.

 

我的夜晚,

来到陌生的树丛里,

用一种语言讲话;

我的晨星们,

却听不懂夜晚讲的话。

 

213

 

NIGHT'S darkness is a bag that bursts

with the gold of the dawn.

 

子夜的黑暗,

是一只袋子;

黎明的金子,

会让它胀爆。

 

214

 

OUR desire lends the colours of the

rainbow to the mere mists and vapours

of life.

 

我们的欲望,

将七色彩虹,

引向了歧途,

让其只剩下——

生活的薄雾,

世俗的蒸汽。

 

215

 

GOD waits to win back his own

flowers as gifts from man's hands.

 

神等待着,

要从人敬献的礼物中,

赢回属于自己的鲜花。

 

216

 

MY sad thoughts tease me asking

me their own names.

 

我的忧思缠着我,

问起我她们的名字。

 

217

 

THE service of the fruit is precious,

the service of the flower is sweet, but

let my service be the service of the

leaves in its shade of humble devotion.

 

果的服务是贵重的,

花的服务是甜蜜的,

但我却喜欢谦卑的叶,

它尽心地为我提供绿荫。

 

218

 

My heart has spread its sails to the

idle winds for the shadowy island of

Anywhere.

 

我的心,

扬起它的帆,

迎着悠闲的风,

为找到荫幽之岛

向着任何地方航行。

 

219

MEN are cruel, but Man is kind.

 

群聚的人,

是残暴的;

单独的人,

是仁慈的。

 

220

 

MAKE me thy cup and let my fulness

be for thee and for thine.

 

把我当你的酒杯,

让我为你和你的朋友,

而满满的盛上酒水吧。

  评论这张
 
阅读(865)| 评论(3)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018